2007年5月13日

未来へ(向著未來)

這首歌你一定聽過,是劉若英「後來」的原曲。

原唱是來自沖繩的二人女子團體Kiroro(我知道你在想什麼,不是那個Keroro軍曹XD),以前偶然在廣播聽到「未来へ」時,不知道歌詞意思,沒想到是首與母親有關的歌。

歌詞大意是描寫母親滿懷溫柔與愛,牽著少女的手一路走來;而後,少女也將帶著母親的愛,向未來及夢想一步一步走去。

其中有句歌詞這樣寫道,「那樣的溫柔,有時卻讓人想反抗」。嗯,不管母親溫不溫柔(在家裡說話都是比誰嗓門大),不管我長到幾歲(二十好幾依然叛逆),這樣的愛,的確有時讓人想反抗。

但母親對我嘮叨及叮嚀,卻總是不厭其煩。

歌詞 未来へ
ほら 足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来

母がくれた たくさんのやさしさ
愛を抱いて 歩めと繰り返した
あの時はまだ 幼くて意味など知らない
そんな私の手を握り 一緒に歩んできた

夢はいつも 空高くあるから
届かなくて怖いね だけど追い続けるの
自分のストーリーだからこそ あきらめたくない
不安になると手を握り 一緒に歩んできた

そのやさしさを 時には嫌がり 
離れた 母へ素直になれず

ほら 足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来

そのやさしさを 時には嫌がり
離れた 母へ素直になれず

ほら 足元を見てごらん これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来  
ほら 足元を見てごらん これがあなたの歩む道  
ほら 前を見てごらん あれがあなたの未来  

未来へ向かって ゆっくりと 歩いてゆこう

2007年5月10日

助詞滾下來了

來了!來了!從山坡上輕輕地爬下來了……(註1)

為了避免重蹈大學時代狂蹺日文課的窘境,這次重新學起日文,並沒有為自己預設任何目標或壓力,好處則是有了看日劇及日本動畫的正當理由。

原本希望可以用興趣戰勝一切,但畢竟我不是霧山修一朗(註2)啊,所以,該來的還是來了。

來了!來了!一堆助詞從山坡上狠狠地滾下來了。

即使目前大概只有幼稚園或低年級的程度,還是會為文法所困擾。は、が、を、に、で、へ、も等助詞,在填空練習時,我腦中便會呈現如此的畫面:




(註1)國中國文課本楊喚的詩,從以前到現在只會背這一句。
(註2)電視劇人物,因為興趣而調查已過時效案件的謎樣男子。

2007年5月8日

翻白眼自訓中

怎辦?
自從看完交響情人夢之後,便非常羨慕劇中演員翻白眼的特技。尤其是千秋學長,幾乎每集都有翻白眼的鏡頭(野田妹則是常被打飛)。
白眼要翻到全白頗難,今天我練到頭暈。

翻白眼之箇中高手玉木君


補一張正常版以免被影迷抗議

2007年5月5日

交響情人夢(のだめカンタービレ)之NG篇

對音樂的熱誠與執著+友情+不分性別的愛情+米奇老師假洋腔洋調+瘋狂虐待假人+翻白眼N次+觀眾笑到抽搐=交響情人夢。此劇適合喜愛古典音樂或笑點低者觀賞,其他簡介請見某退伍軍人的網誌

笑到肚子瀕臨爆炸邊緣的NG篇


NG片段1
千秋王子教訓野田廢彈錯節奏。玉木把TATATA…PAPAPA…的次數說錯,還一臉嚴肅說再來一次,被旁邊工作人員噓。

NG片段2
野田廢把電暖桌神速搬進千秋王子的房間準備吃火鍋。上野忘詞,工作人員繼續噓,玉木也加入噓人的行列。

NG片段3
野田廢與千秋王子開始吃火鍋。玉木真的燙到了,上野順勢問說很燙嗎?

NG片段4
米奇老師跟S樂團的團員說不能只照顧他們,還有A樂團跟指揮系的事情要忙。米奇老師忘詞後說:因為前面喊太大聲,台詞全都飛走了(說這句話時依舊假洋腔洋調),結果全場大笑場。

從網路上找來的翻白眼大彙整
我論此劇組演員皆受過專業翻白眼訓練之可能性